移至主內容

俄國地名與閩南語的關係?

2011/06/18 17:23
2,198次瀏覽 ・ 0次分享 ・ 0則留言
PeoPo推 0
檢舉

 

只要一坐下來跟陳昭誠聊天,他就會源源不絕、旁徵博引地談閩南語,本次話題包括閩南語與中文的對應關係、為什麼你會忘記中文的某些字(從閩南語脫落掉的中文字)、客語和閩南語的互通性、閩南語與客語的古老程度、俄國地名與閩南語、閩南語保留的不只是古音還有古語且其詞語間的緊密性...
聊天人員:閩南語與漢台字達人陳昭誠、中島美雪研究者宋竑廣反神豬虐養的客家人林瑞珠後面切水果的是失業老師蕭曉玲

*音量有點小請盡量切大。

*我客家人朋友徐XX先生要求我要寫閩南語而非台語,不滿者請見諒。

Untitled from JETSIN on Vimeo.
相關文章:客家精神莫豁掉

更多文章請見:陳昭誠「漢台字論」文章集 部落格

[推薦文] 特立獨行的母語戰將陳昭誠 文/李喬

母語的復振,要達到能夠書寫詩、散文、小說,才算確立。十多年前台灣的福客母語, 很難想像有這樣一天。近兩年來「母語創作比賽」作品群已然證明,今天獲得初步成功了。

這個成果要歸功基礎的,非制式專業的一批「母語戰將」,懷一股「悲劇意識」默默耕耘的花果。站在客家台人的角度看,我客家母語的推動,幾乎只在福台語朋友刺激、鼓勵、訕笑中,學步跟上來的。回首以觀,應向福台朋友致敬感謝。

在推動福佬母語眾將官中,陳昭誠是一位特立獨行的人物。此人非科班出身,其古籍古典的熟悉,字詞音韻的知解,教人十分「震驚」。另外,那份熱情浪漫,寬闊胸襟,更令人感佩。

昭誠的母語詩、倪仔歌,音韻自然流暢,一片天機。此人的另一本領是:職業級的花腔tenor─唱得蕩氣迴腸,於是聽者心曠神怡,或熱血奔騰。這是推廣母語的高招。

在嚴肅的母語研究─音、詞、語法方面,昭誠專治字詞的辨證;查源流,梳變易而歸於正確字詞語彙的確認。這是吃力又開罪盈庭的苦差事,此人卻甘之如飴,「笑罵由人」。這是豪氣擔當,也是信心的展示。就母語運動的全程而言,「啄木鳥」,特立獨行的母語戰將是絕對必要的。個人相信,台灣母語運動的歷史長河上,陳昭誠會是一個標幟。

李喬 2009.12.25  玉泉居

李喬(1934年6月15日-),本名李能祺,另有筆名壹闡堤,台灣苗栗縣客家人。不過據張良澤《四十五自述》書中所述,先祖本非客家人。因為從小住在客家庄,養祖母是客家人(銅鑼李家),非常疼愛、視如己出,也非常熟稔客家話。雖自認為是「客福佬」,但廣獲客家人普遍認同。李喬是國家文藝獎第十屆文學類得主,並曾任總統府國策顧問。其文學著作《寒夜》三部曲其中的第一部曲,是首部被拍成客家語連續劇的作品,由台灣公共電視台監製的「公視文學大戲」之一。

 

 

---

發言應遵守發言規則

回應文章建議規則:

  • 文章屬於開放討論空間,回應文章的議題與內容不代表本站的立場
  • 於明知不實或過度謾罵之言論,本站及文章撰寫者保留刪除權
  • 請勿留下身份證字號、住址等個人隱私資料,以免遭人盜用,本站不負管理之責
  • 回應禁止使用HTML語法

公民記者留言請先登入

公民記者留言請先登入