那美好的日子 Those Good Old Days
以前父母講述他們的苦難日子,我們總是告訴他時代不同了。如今,我們還是想要將我們三十年代的老故事,那『落後社會的產物』講述給後代聽聽,就當他是一項傳承,將來你們也可以講講你們的故事。
那美好的日子 Those Good Old Days
政大新聞系實習刊物『大學線上』,在 peopo 上有幾篇吸引人的實習新聞,以下幾個事件,讓我突然回憶起 1965 剛上大學那段日子,那美好的日子!
一)中興大學『學生餐廳停業 中興配套不良』。http://www.peopo.org/uonline/post/32702
二)這是另外一則學生所做的新聞:政大商院購七萬三回收櫃 http://www.peopo.org/uonline/post/1482
政治大學商學院。。。。。購置卅餘組資源回收櫃,單組最高價格為新台幣七萬三千元,。。。。。 對此,商院院長周行一表示,政大商院身為一所專業的學院,理當使用優良的設備。。。。。。周行一並指出傳統的橘色垃圾桶「已是落後社會的產物」,在國際一流大學內不可能出現;且商院時有外賓參訪,更須注重細節。
三)國庫空 辛巴威11大學停擺半年 http://www.peopo.org/uonline/post/33368
這是另一則可以拿來作參考的生活對比。
政大是個好學校,1978年出了一位人才林毅夫先生,也就是現今中國首席經濟師、政委會副主委,世界銀行的副行長。一個學校能為世界培養出好人才才是重要的事,即使他為敵所用,他都是替人類服務。我想這應該比優良設備橘色垃圾桶重要太多太多了。與其花大錢更換『落後社會的產物』,不如將傑出校友的表現拿出來表揚,告訴學生『有為者亦若是』,希望周院長參考。
因為商務關係,我有機會多次到非洲南非、賴索托、史瓦濟蘭,幾年前在那米比雅居住了三個月。看到非洲人民的苦難和樂觀,讓我人生態度大大改變。借用一本書上的一張照片(抱歉沒記下作者大名)讓諸位朋友,尤其在學的同學們好好思考。
(向作者以及非洲致敬)
回到那 Those Good Old Days,以前父母講述他們的苦難日子,我們總是告訴他時代不同了。如今,我們還是想要將我們三十年代的老故事,那『落後社會的產物』講述給後代聽聽,就當他是一項傳承,將來你們也可以講講你們的故事。當你的孩子抱怨他的IBM BlueGene/L(藍色基因)超級電腦太慢需要升級時,你就可以將你初中時第一台 64K蘋果電腦的故事講給他聽。
1965那年代,住校生在海洋學院(現在的海洋大學)唯一的餐廳用餐,也無所謂什麼配套,同寢室一位經濟很辛苦的劉同學,每個月月底領到家教費,第一件事就是拿出三百元夾到書裡收好以便去買『下個月的飯票』,早餐兩元(饅頭稀飯醬菜豆腐乳)、午餐晚餐各四元(一葷兩素),每天十元,一個月三百塊。剩下的錢就可放心的和我們這些『台北仔』一起放心、快樂的『揮霍』。劉同學的刻苦、樂觀、奮鬥,一直是我最敬佩的對象。中興大學餐廳『配套』出了問題,同學們就忍著點吧!
政大新聞系同學也報導了一些國際新聞,其中有關辛巴威的報導讓我在留言上作了如下回應:
hi Felix
nice hearing from you after such a while. i think my last mail to you, i might have been crying out... things have not change much its only that we have kind of adopted the US$ as our trading currency. as for these politicians and their everyday business, nothing much has changed they spend more time... ok take it this way (eg), 2 opposing soccer teams are broughttogether to become one team. these two hate each other somuch that they might even forget the opponent at hand. they might even stop each other from scorring simply because they have different motives. things are better yes but, people are still dying from cholera, lucky we had a favourable rain season though there was no fertilizer to ensure good crops. Felix it has not been easy, i do not wish any country such an experience, but i see it creeping on to our neighbours.
hoping you and your family and all those close to you are safe and sound,
chiko
Chikonzero Chazunguza |
||||||
這是一位辛巴威朋友 Chiko,一位當地畫家,在大學教藝術,寫來的信。
誠如報導所言,因為通貨膨脹,他的薪水還不足以支付上班的交通費,更不用說其他人(在非洲,大部分住家都離城鎮很遠很遠)。去年,我寄給他一千美元,他用來購買一部抽水機,讓村子有水可喝,今年雨季有水,卻因為土地貧脊種不出東西來。如果你有管道或有朋友在辛巴威,希望你能慷慨伸出援手 Before its too late.。
謝明海 2009/4/7
(向作者以及非洲致敬,這並不是辛巴威,
只是從書中擷取的一張生活照,讓你感受什麼是困苦。但是你卻無法體會,他們喝水時的快樂。)
回應文章建議規則: