移至主內容

我住台灣,不住閩南,不要叫我閩南人!

2009/07/07 23:51
10,097次瀏覽 ・ 18次分享 ・ 4則留言
PeoPo推 2
檢舉

本土社團抗議教育部使用具侮辱性質的「閩南語」一詞

我住台灣,不住閩南,不要叫我閩南人!
本土社團抗議教育部使用具侮辱性質的「閩南語」一詞

    教育部國教司目前正進行九年一貫課程綱要本國語文
(閩南語)之修正。
    儘管在各場公聽會上多數人均表示反對使用閩南語一詞,但國教司仍執意要用「閩南語」
(連加上「台灣」二字都不要)一詞,我們在此表示嚴正抗議!

    雖然「台語」的
語言源流是從中國福建傳來台灣,但是經過數百年的本土化之後,它已經發展出具有台灣代表性獨特語言,所以台灣人習慣將它稱為「台語」
    或許仍有少數的人使用
H?-ló」、「閩南語」、「台灣閩南語」、「福台語」的名稱。我們尊重所有人使用不同語言稱呼的權利,但我們反對國教司在課程綱要使用違反聯合國1948年公布之《世界人權宣言》精神的「閩南語」一詞,理由如下:
   
1.          根據《說文解字》的解釋閩南語「閩」字是蛇的意思,具有對中國閩南地區先住民及其後代歧視的意味。我們若認同聯合國《世界人權宣言》中強調種族平等的精神,就不應該繼續使用具侮辱他人的字眼。
   
2.          中國閩南地區除了講所謂的閩南語之外,也有講客語及廣東語之人口。若使用「閩南語」一詞,恐怕會導致「台語」、「客語」及「廣東語」之混淆。
   
3.          所謂閩南語,其分佈的地點不僅是福建閩南地區,還包含廣東東部、海南島、東南亞各國等等。經過在地化的歷史演變,各地方的閩南語已經不完全一樣。若一律用閩南語的稱呼,恐怕會造成語意上的混淆。
   
4.          台灣人的戶籍地與長居地在台灣,不在中國閩南地區,因此不適用「閩南語」之稱呼。
   
5.          中國閩南地區當地之居民絕大多數均以「廈門話」、「泉州話」「漳州話」等來互稱,幾乎不用「閩南話」之稱呼。
    6.
         
「台語」是專有名詞,不是「台灣語言」的簡稱。「台灣語言」包含「原住民族語」、「台灣客語」及「台語」。使用台語並不排斥其他族群語言,就如同原住民「達悟族」自稱為「達悟」(「人」的意思)並不表示其他族群都不是人。
   
7.          台灣人使用「台語」或「台灣話」已有上百年之歷史。譬如,連戰的祖父連橫所著之《臺灣語典》也用台語之名稱。
   
8.

發言應遵守發言規則

回應文章建議規則:

  • 文章屬於開放討論空間,回應文章的議題與內容不代表本站的立場
  • 於明知不實或過度謾罵之言論,本站及文章撰寫者保留刪除權
  • 請勿留下身份證字號、住址等個人隱私資料,以免遭人盜用,本站不負管理之責
  • 回應禁止使用HTML語法

公民記者留言請先登入

無聊 (未驗證) ・ 2009/09/20 22:22
住台灣的美國人 (未驗證) ・ 2009/11/05 17:55
無聊+1 (未驗證) ・ 2010/03/07 21:42

公民記者留言請先登入

無聊 (未驗證) ・ 2009/09/20 22:22
住台灣的美國人 (未驗證) ・ 2009/11/05 17:55
無聊+1 (未驗證) ・ 2010/03/07 21:42