政大、北藝大攜手合作 《頂尖女子》首度在台演出
【政大之聲記者/呂紹輔、陳思成、葉彤、李瑋瑋】「我覺得我會一直往上爬,女總經理、女總裁,然後接著就像全世界第一個靠自己力量成為女首相的柴契爾夫人一樣,咻,一飛衝天。」英國劇作家凱蘿.邱吉爾(Caryl Churchill)的經典名劇《頂尖女子》(Top Girls),經政治大學英文系教授姜翠芬翻譯,由政大與台北藝術大學學生組成的「熠熠劇場」負責製作、演出,並與勵馨基金會合作,將這齣經典名劇搬上舞台,今天起在表演三十六房演出四場。
《頂尖女子》劇本於西元一九八二年完成,透過女主角美琳的工作及生活,探討現代女性在女權運動中,看似改善了社會地位及爭取到更多權益,背後卻面臨更多的難題。姜翠芬表示,女權運動自一九六零年代發展至今,即使女性權益已經明顯改善,但還是會隨著時代變遷產生新的問題:「尤其在第一幕裡面我們把古今對照的時候,就看到以前女人受到很多的束縛跟壓迫,現在女人可能有新的束縛跟壓迫。」她提到,現代女性在兼顧職場與家庭時,時常會面臨顧此失彼的困境:「我覺得很多女孩子是很有能力的,她們沒辦法在工作上一展長才的時候也很難過,可是為了能夠實現自我而犧牲她們在家裡可以得到的幸福,那到了60幾歲的時候會很遺憾的。」
有感於劇本與自己生命歷程相似,寫實的內容讓她感觸良深,而決定翻譯成中文。為了獲得版權,姜翠芬接受英國出版商要求,將《頂尖女子》以舞台劇形式演出,於是委託政大英文系應屆畢業生陳思穎擔任製作人,同時邀請北藝大學生組成「熠熠劇場」共同製作。陳思穎談到,透過以前的人脈,順利找到北藝大劇本創作系的李憶銖擔任導演:「她在導演跟整個製作上面都還滿有想法。」導演的專業讓陳思穎備感放心。
對於要以現代舞台劇的方式呈現三十年前的劇本,導演李憶銖說,最困難的地方在於要如何讓觀眾認識劇中角色:「他們不認識,那我要怎麼建構這些人物,以及演員們要怎麼建構這個人物就變得非常困難。」她也強調,要讓觀眾融入,首先要讓自己對角色跟劇本產生共鳴:「我覺得為理想跟家的掙扎,在這個(劇)本裡對我來講是很大的共鳴。」李憶銖並提及在導演時,時常想起自己的媽媽,從中思考台灣女性在職場與家庭中扮演的角色與價值。
同樣對角色產生許多共鳴,飾演女主角的陳禹崴表示,可以從角色身上看到自己的縮影:「比如說她說『我十三歲那年,我就知道我應該要離開這裡,離開他們,我要自己決定自己的事,自己走出一條路。』」但是即使角色與自己有幾分相似,在揣摩劇中的親子關係時,由於角色的心情複雜,加上自己沒有經驗,使得詮釋上有些挑戰:「她離家這麼二十幾年只回家過兩次,所以她對女兒愛不愛,我覺得真的還滿難表達這件事情,像我沒有生過小孩就會覺得有點困難。」
以學生劇團的身分製作舞台劇,經費成了最主要的問題,製作人陳思穎表示,雖然投了很多企畫書到各基金會與公司行號,但多數沒有回應:「可能因為我們是剛成立的劇場,也沒有之前的作品可以參考。」經歷一番波折後才找到勵馨基金會協辦。勵馨基金會副執行長王玥好認為,當初看到這個探討女性的劇本,尤其女主角努力掙脫一個不利的狀況,在職場中往上爬,在資本主義社會當中很不容易:「我們是看到劇本的元素和我們勵馨所關懷的議題很有關連,也可以讓大家去省思女性的角色。」她也希望大家可以重新思考女性在現代社會中的角色,並體諒在每個位置上的人都各有不同的難處。
回應文章建議規則: