法國辦理台灣研討會討論台語及客家等議題
法國知名的國立東方語言及文化學院(INALCO)於三月28日及29日在巴黎辦理台灣研究國際研討會,該會議透過當代關鍵詞譬如台語、客家、原住民、國語、新住民、布袋戲、兩岸等詞彙的深度探討來研究當代台灣社會。該會議計有法國及台灣二國學者及學生近百人共同參與,會議使用的語言包含法語、台語、華語及英語等。
研討會開幕合影
台師大台文系許慧如教授發表論文探討為何在台灣應使用「台語」一詞而非「閩南語」。使用台語稱呼才能凸顯台灣的主體性。閩南語是中國國民黨創造出具大中國政治意涵的用詞。成大台文系蔣為文教授發表客家正名的主題,指出「客家人」應改為「頭家人」或「Thoi-van-ngin」才能凸顯客家人也是台灣人的主體思考。依據客家研究開創者羅香林的研究,「客家」是指「外來的客人」。繼續稱呼自己為客家,無形中是否認自己是台灣的主人。
蔣為文發表客家正名議題
東方語言及文化學院(INALCO)成立於1669年,是法國最古老的專門教授與研究外國語及文化的國立大學,目前全校提供大約100種外語的課程,其中包含台語。這次的會議召集人為該校中文系劉展岳助理教授。劉教授除了教授華語之外,也開設台語課程供學生選修。劉教授表示,明年該校會持續辦理關於台灣語文教材教法之國際研討會。
除了東方語言及文化學院之外,法國里昂第三大學及巴黎市政府也開設台語班。法國里昂第三大學的主要台語老師為曾留學成大台文所的法籍「顧友友」博士。顧友友曾於二十年前來成大台文所就讀碩士班。他的指導教授蔣為文回憶表示,顧友友非常有語言天分,來台三個月就學會用台語作課堂作業的報告,為當代法國學術界第一位具有台語專長的年輕學者。
蔣為文(右一)、顧友友(右二)及法國學者
成大台文系教授兼台灣語文測驗中心主任蔣為文表示,隨著台灣的國際地位與能見度的提升,外國人對台灣語文的學習興趣也大幅提升。成大台文系目前也每年提供台語入門課供外籍學生選修。未來成大將與東方語言及文化學院合作提升台語教學成效及推廣全民台語認證。
東方語言及文化學院教學大樓
回應文章建議規則: