移民署高雄第二服務站 關懷來自印尼的小幫手
11月的高雄天氣涼爽,這天移民署南區第二服務大隊與新住民姊妹,來到岡山的勵志新城,關懷照顧年長者的移工,帶來印尼傳統的音樂互動「昂格隆」,以及有獎徵答的宣導活動,讓這群移工回味家鄉的音樂,也為社區的老人家帶歡樂的午后,為了體恤這群看護工平時照顧長者,幾乎不間斷且無休息,新住民姊妹徐菁瑩嫁來台灣二十多年了,平時擔任新住民發展中心的通譯工作,也帶領姊妹學習家鄉的傳統樂器,並不時到各處演出, 這天下午,從移民署的貼心活動中,看護姊妹也用音樂與長者互動,讓平日單調枯燥的生活增添樂趣,也見到長者們難得得笑容。
Departemen Imigrasi Kaohsiung Service Station Kedua Merawat pembantu kecil dari Indonesia
Cuaca di Kaohsiung pada bulan November dingin Pada hari ini, Brigade Servis Kedua dari Distrik Selatan Imigrasi dan para suster dari penduduk baru datang ke Kota Baru Okayama yang inspiratif untuk merawat migrasi orang tua dan membawa interaksi musik tradisional Indonesia "Anglong". Serta kegiatan publisitas pemenang penghargaan, kelompok pekerja migran ini akan menghidupkan kembali musik dari kampung halaman mereka dan membawa kegembiraan bagi para lansia di masyarakat. Agar bersimpati kepada kelompok pekerja perawatan ini, mereka akan mengurus para lansia. Hampir tidak ada istirahat dan tidak ada istirahat. Penjabat Direktur Guo Zongbin Ekspres
Suster penduduk baru Xu Jingying telah menikah dengan Taiwan selama lebih dari 20 tahun. Dia biasanya adalah penerjemah dari Pusat Pengembangan Penduduk Baru. Dia juga memimpin saudara perempuannya untuk belajar alat musik tradisional di kampung halamannya dan tampil di berbagai waktu dari waktu ke waktu, katanya;
Pada sore hari, dari kegiatan intim Departemen Imigrasi, para suster perawat juga menggunakan musik untuk berinteraksi dengan orang tua, yang membuat kehidupan yang monoton dan membosankan dalam seminggu lebih menyenangkan, dan juga melihat para tetua memiliki senyum yang langka.
PeoPo 討論區
回應文章建議規則: